Luke 1:25
Parallel Strong's
Berean Study Bible
“The Lord has done this for me. In these days He has shown me favor and taken away my disgrace among the people.

Young's Literal Translation
‘Thus hath the Lord done to me, in days in which{.htm" title="{"> He looked upon [me], to take away my reproach among men.’

King James Bible
<3754> Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on [me], to take away my reproach among men.

Greek
“The Lord
Κύριος (Kyrios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

has done
πεποίηκεν (pepoiēken)
Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

[this]
Οὕτως (Houtōs)
Adverb
Strong's 3779: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).

for me.
μοι (moi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

In
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[these] days
ἡμέραις (hēmerais)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 2250: A day, the period from sunrise to sunset.

He has shown me favor
ἐπεῖδεν (epeiden)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1896: To looked upon, regarded. And other moods and persons of the same tense; from epi and eido; to regard.

and taken away
ἀφελεῖν (aphelein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 851: To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

disgrace
ὄνειδός (oneidos)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3681: Reproach, disgrace. Probably akin to the base of onoma; notoriety, i.e. A taunt.

among
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

the people.”
ἀνθρώποις (anthrōpois)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


Luke 1:24
Top of Page
Top of Page