3655. ombros
Lexical Summary
ombros: a rainstorm
Original Word: ὄμβρος
Transliteration: ombros
Phonetic Spelling: (om'-bros)
Part of Speech: Noun, Masculine
Short Definition: a rainstorm
Meaning: a rainstorm
Strong's Concordance
a shower, thunderstorm

Of uncertain affinity; a thunder storm -- shower.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3655: ὄμβρος

ὄμβρος, ὀμβρου, (Latinimber) a shower, i. e. a violent rain, accompanied by high wind with thunder and lightning: Luke 12:54. (Deuteronomy 32:2; Wis. 16:16; in Greek writings from Homer down.)

STRONGS NT 3655a: ὁμείρομαιὁμείρομαι (or ὀμείρω, see below) equivalent to ἱμείρομαι; to desire, long for, yearn after (A. V. to be affectionately desirous): τίνος, 1 Thessalonians 2:8, G L T Tr WH (but the last read ὁμειρόμενοι, cf. their Appendix, p. 144 and Lob. Pathol. Element. 1:72), on the authority of all the uncial and many cursive manuscripts, for Rec. ἱμειρόμενοι. The word is unknown to the Greek writers, but the commentators at the passage recognize it, as do Hesychius, Phavorinus, and Photius, and interpret it by ἐπιθυμεῖν. It is found in Psalm 62:2 Symm., and according to some manuscripts in Job 3:21. According to the conjecture of Fritzsche, Commentary on Mark, p. 792, it is composed of ὁμοῦ and ἐίρειν, just as Photius (p. 331, 8 edition Porson) explains it ὁμοῦ ἡρμοσθαι (so Theophylact (cf. Tdf.'s note)). But there is this objection, that all the verbs compounded with ὁμοῦ govern the dative, not the genitive. Since Nicander, ther. verse 402, uses μείρομαι for ἱμείρομαι, some suppose that the original form is μείρομαι, to which, after the analogy of κέλλω and ὀκέλλω), either or is for euphony prefixed in ἱμείρομαι and ὁμείρομαι But as ἱμείρομαι is derived from ἵμερος, we must suppose that Nicander dropped the ι( syllable to suit the meter. Accordingly, ὁμείρεσθαι seems not to differ at all from ἱμείρεσθαι, and its form must be attributed to a vulgar pronunciation. Cf. (WHs Appendix, p. 152); Winers Grammar, 101 (95); (Buttmann, 64 (56); Ellicott on 1 Thessalonians, the passage cited; (Kuenen and Cobet, N. T. Vat., p. ciii.)).






worldwoe.com
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               

3654
Top of Page
Top of Page