Matthew 10:34
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Do not assume that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword.

Young's Literal Translation
‘Ye may not suppose that I came to put peace on the earth; I did not come to put peace, but a sword;

King James Bible
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

Greek
{Do} not
Μὴ (Mē)
Adverb
Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.

assume
νομίσητε (nomisēte)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural
Strong's 3543: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

I have come
ἦλθον (ēlthon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2064: To come, go.

to bring
βαλεῖν (balein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.

peace
εἰρήνην (eirēnēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1515: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.

to
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

earth;
γῆν (gēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

I have not come
ἦλθον (ēlthon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2064: To come, go.

to bring
βαλεῖν (balein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.

peace,
εἰρήνην (eirēnēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1515: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.

but
ἀλλὰ (alla)
Conjunction
Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

a sword.
μάχαιραν (machairan)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3162: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


Matthew 10:33
Top of Page
Top of Page