Jonah 4:3
Parallel Strong's
Berean Study Bible
And now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”

Young's Literal Translation
And now, O Jehovah, take, I pray Thee, my soul from me, for better [is] my death than my life.’

King James Bible
Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for [it is] better for me to die than to live.

Hebrew
And now,
וְעַתָּ֣ה (wə·‘at·tāh)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 6258: At this time

O LORD,
יְהוָ֔ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

please
נָ֥א (nā)
Interjection
Strong's 4994: I pray', 'now', 'then'

take
קַח־ (qaḥ-)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 3947: To take

my life
נַפְשִׁ֖י (nap̄·šî)
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

from me,
מִמֶּ֑נִּי (mim·men·nî)
Preposition | first person common singular
Strong's 4480: A part of, from, out of

for
כִּ֛י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

it is better
ט֥וֹב (ṭō·wḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

for me to die
מוֹתִ֖י (mō·w·ṯî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 4194: Death, the dead, their place, state, pestilence, ruin

than to live.”
מֵחַיָּֽי׃ (mê·ḥay·yāy)
Preposition-m | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


Jonah 4:2
Top of Page
Top of Page