John 6:15
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Then Jesus, realizing that they were about to come and make Him king by force, withdrew again to a mountain by Himself.

Young's Literal Translation
Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone.

King James Bible
When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

Greek
Then
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

Jesus,
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

realizing
γνοὺς (gnous)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

they were about
μέλλουσιν (mellousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 3195: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.

to come
ἔρχεσθαι (erchesthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 2064: To come, go.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

make
ποιήσωσιν (poiēsōsin)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

Him
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

king
βασιλέα (basilea)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 935: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.

by force,
ἁρπάζειν (harpazein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 726: To seize, snatch, obtain by robbery. From a derivative of haireomai; to seize.

withdrew
ἀνεχώρησεν (anechōrēsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 402: From ana and choreo; to retire.

again
πάλιν (palin)
Adverb
Strong's 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

a mountain
ὄρος (oros)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3735: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).

by Himself.
αὐτὸς (autos)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


John 6:14
Top of Page
Top of Page