Acts 24:26
Parallel Strong's
Berean Study Bible
At the same time, he was hoping that Paul would offer him a bribe. So he sent for Paul frequently and talked with him.

Young's Literal Translation
and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him;

King James Bible
He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.

Greek
At the same time
ἅμα (hama)
Adverb
Strong's 260: A primary particle; properly, at the 'same' time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association.

he was hoping
ἐλπίζων (elpizōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

Paul
Παύλου (Paulou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.

would offer
δοθήσεται (dothēsetai)
Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1325: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.

him
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

a bribe.
χρήματα (chrēmata)
Noun - Nominative Neuter Plural
Strong's 5536: Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price.

So
διὸ (dio)
Conjunction
Strong's 1352: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.

he sent for
μεταπεμπόμενος (metapempomenos)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 3343: To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.

[Paul]
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

frequently
πυκνότερον (pyknoteron)
Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative
Strong's 4437: Frequent, often, much. From the same as skenopoios; clasped, i.e. frequent; neuter plural frequently.

[and] talked
ὡμίλει (hōmilei)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3656: From homilos; to be in company with, i.e. to converse.

with him.
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


Acts 24:25
Top of Page
Top of Page