2 Corinthians 7:8
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it, I now see that my letter caused you sorrow, but only for a short time.

Young's Literal Translation
because even if I made you sorry in the letter, I do not repent—if even I did repent—for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.

King James Bible
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it were] but for a season.

Greek
Even
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

if
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

I caused you sorrow
ἐλύπησα (elypēsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3076: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.

by
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[my]
τῇ (tē)
Article - Dative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

letter,
ἐπιστολῇ (epistolē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 1992: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.

I do not regret [it].
μεταμέλομαι (metamelomai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular
Strong's 3338: From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret.

Although
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

I did regret [it],
μετεμελόμην (metemelomēn)
Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular
Strong's 3338: From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret.

I now see
βλέπω (blepō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 991: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

[my]
(hē)
Article - Nominative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

letter
ἐπιστολὴ (epistolē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1992: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.

[caused]
ἐκείνη (ekeinē)
Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1565: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.

you
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

sorrow,
ἐλύπησεν (elypēsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3076: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.

but only
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

for
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

a short time.
ὥραν (hōran)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5610: Apparently a primary word; an 'hour'.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


2 Corinthians 7:7
Top of Page
Top of Page