1 Corinthians 8:13
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble.

Young's Literal Translation
wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh—to the age—that my brother I may not cause to stumble.

King James Bible
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Greek
Therefore,
Διόπερ (Dioper)
Conjunction
Strong's 1355: Wherefore (emphatically), for which very reason. From dio and per; on which very account.

if
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

[what I eat]
βρῶμα (brōma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 1033: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.

causes
σκανδαλίζει (skandalizei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

brother {to stumble},
ἀδελφόν (adelphon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

I will never eat
φάγω (phagō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 5315: A primary verb; to eat.

meat
κρέα (krea)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 2907: Flesh; plur: pieces of flesh, kinds of flesh. Perhaps a primary word; meat.

[again],
αἰῶνα (aiōna)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 165: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

I will not cause
σκανδαλίσω (skandalisō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).

[him] {to stumble}.
ἀδελφόν (adelphon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


1 Corinthians 8:12
Top of Page
Top of Page